วันพุธที่ 24 ธันวาคม พ.ศ. 2557

ครูของเรา


The mediocre teacher tells.

The good teacher explains.

The superior teacher demonstrates.

The great teacher inspires.


William Arthur Ward


          เมื่ออ่านข้อคิดข้างต้นของ William Arthur Ward แล้ว คนที่เป็นครูด้วยจิตวิญญาณย่อมปรารถนาที่จะเป็นครูประเภทสุดท้าย สำหรับตัวครูเองใช่ว่าเหตุผลคือความปรารถนาที่จะได้เป็น ครูผู้ยิ่งใหญ่” ตามความหมายของ great teacher ในพจนานุกรม หากแต่เป็นความปรารถนาที่จะสร้างแรงบันดาลใจ ให้ศิษย์เป็นผู้ที่ใฝ่รู้ และแสวงหาความรู้ต่อไปอย่างไม่สิ้นสุด ซึ่งถ้ามองอย่างเข้าข้างตัวเอง ครูก็คิดว่าครูน่าจะทำได้สำเร็จระดับหนึ่งแล้ว เหตุผลที่สนับสนุนให้ครูคิดอย่างนั้นก็คือ พวกเราซึ่งเป็นนักศึกษาปริญญาโทรุ่นสุดท้ายในชีวิตการทำงานในระบบราชการของครู พร้อมใจกันเลือกทำบล็อกโฟเนติกส์ฟรุ้งฟริ้ง เป็นภาคนิพนธ์  ทั้งๆ ที่ไม่ใช่งานที่ง่ายเลย ต้องอาศัยความรู้ ความเข้าใจ ความมานะพยายาม ความทุ่มเท และความสามัคคีกลมเกลียว  จึงสัมฤทธิ์ผลเป็นผลงานที่มีคุณภาพได้ ซึ่งเป็นการตัดสินใจที่สร้างความภาคภูมิใจ และทำให้ครูมีความสุขมาก

          หนทางที่พวกเราจะต้องก้าวต่อไปในวันข้างหน้านั้นยังอีกยาวไกล ครูขอให้ทุกคนก้าวต่อไปบนเส้นทางสายนี้ด้วยพลังแรงของความฝักใฝ่ใคร่รู้ดังที่ได้สะท้อนให้เห็นแล้วจากผลงานชิ้นนี้  และจะคอยเป็นกำลังใจให้พวกเราประสบความสำเร็จในการศึกษาและการประกอบอาชีพในโลกภาษาศาสตร์อย่างมีความสุขและเป็นทรัพยากรบุคคลที่มีคุณภาพของประเทศไทย                                                                

                                           จากครู
                                             รศ.ดร.อมร  แสงมณี



วันอังคารที่ 23 ธันวาคม พ.ศ. 2557

แหล่งความรู้ทางสัทศาสตร์ที่น่าสนใจใน YOUTUBE


มี Youtube Channel มากมายที่มีความเกี่ยวข้องและเป็นประโยชน์ต่อการเรียนสัทศาสตร์ เหมาะสมสำหรับผู้ที่ต้องการศึกษาเพิ่มเติมด้วยตนเองและอยากฝึกฝนทักษะในการออกเสียง พวกเราได้รวบรวม Channel ที่น่าสนใจไว้ ดังนี้ค่ะ ;)




Channel นี้ สร้างขึ้นโดย J. Handke ซึ่งเป็นห้องเรียนภาษาศาสตร์ออนไลน์ ที่รวบรวมบทเรียนเกี่ยวกับภาษาศาสตร์ไว้มากมาย คุณครู Handke มีวิธีการพูดที่ชัดเจนและใช้ภาษาอังกฤษที่เข้าใจได้ไม่ยาก และยังมีวิธีการสอนที่น่าสนใจเลยทีเดียวค่ะ โดยมีการนำภาพเคลื่อนไหวมาประกอบการอธิบาย ทำให้เราสามารถเข้าใจได้ง่ายยิ่งขึ้น




Learning English Pronunciation

Channel ด้านล่างนี้สร้างขึ้นมาเพื่อให้ความรู้ทางด้านภาษาอังกฤษ และเปิดโอกาสให้ผู้ที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาอังกฤษได้มีโอกาสพัฒนาการออกเสียงในสำเนียงแบบเจ้าของภาษา คุณครูทุกท่านมีวิธีการสอนและเทคนิคการออกเสียงที่ดี มีการอธิบายวิธีการออกเสียงไว้อย่างละเอียด และภาพประกอบซึ่งทำให้ง่ายต่อการเรียนรู้และปฎิบัติตตามทั้งสิ้นค่ะ










Praat : สุดยอดโปรแกรมวิเคราะห์คลื่นเสียง

                  Phonetics ถือเป็นเครื่องมือที่สำคัญและมีประโยชน์อย่างมากในการศึกษาภาษา โดยเฉพาะในเรื่องของคลื่นเสียง ซึ่งเราได้เรียนรู้กันมาพอสมควรแล้วนะคะ และความรู้ที่เรามีอยู่นั้นคงจะไม่เกิดประโยชน์เลยหากว่าเราไม่นำความรู้เหล่านั้นมาใช้ในการศึกษาภาษาที่มีอยู่จริงบนโลกของเรานี้
                 ซึ่งการศึกษาภาษาโดยเฉพาะด้านคลื่นเสียงนั้น นักภาษาศาสตร์หรือหรือผู้ที่สนใจก็ควรจะมีเครื่องมือที่มีประสิทธิภาพในการศึกษาเรื่องคลื่นเสียง เพราะการศึกษาเรื่องคลื่นเสียงนั้นเป็นสิ่งที่ละเอียดอ่อนมาก ที่นอกจากจะใช้ความสามารถในการศึกษาของมนุษย์เราแล้ว ยังต้องมีการนำเอาเทคโนโลยีเข้ามาช่วยเพื่อให้ได้ข้อมูลที่มีประสิทธิภาพมากขึ้นด้วย
                  และเครื่องมือที่พวกเรานำมาเสนอนี้คือ โปรแกรม Praat เป็นโปรแกรมที่ใช้ในการวิเคราะห์คลื่นเสียง ที่หากทุกคนได้เรียนรู้และลองใช้แล้ว เพื่อนๆจะรู้สึกสนุกสนานมากขึ้นแน่นอนค่ะ

                 ขอขอบคุณอาจารย์วีรกิจ ผดุงศรีสวัสดิ์ ที่นำผลงานและข้อมูลความรู้ดีๆ มาให้พวกเราค่ะ เราไปเรียนรู้รายละเอียดกันเลยนะคะ

           


ฝึกวิชาสัทศาสตร์กับเพลง Let It Go

แรงไม่หยุด ฉุดไม่อยู่ ทั้งหนัง Frozen และเพลง Let it go จากดิสนีย์  "Frozen" หนังอนิเมชั่นที่นำเอาจิตวิญญาณของดีสนีย์หวนคืนสู่จอเงิน สร้างความประทับใจกันทั้งครอบครัว   

เพลงดังอย่าง Let it go เพลงหลักของเรื่องที่ร้องโดยตัวละคร "เอลซ่า" ตัวละครสำคัญของเรื่องนี้ ถูกแปลออกมาในภาษาต่างๆ ทั่วโลกกว่า 27 ภาษา โดยมีแฟนหนังผู้คลั่งไคล้ได้รวบรวมเอาแต่ละเวอร์ชั่นของประเทศต่างๆ มารวมเป็นคลิปให้ชมกันผ่าน Youtube ที่เจ๋งที่สุดคือมีการรวมเอาเพลงของแต่ละภาษามาเรียงร้อยเข้าด้วยกันจนเป็นเพลงเต็ม 1 เพลง ทำให้ Disney ได้ทำตัว official ออกมา จะมีภาษาอะไรบ้างนั้น ต้องไปฟังกันดูค่ะ   

อ๊ะๆๆ... เราไม่ได้เอาเพลงมาให้ฟังกันเพื่อความเพลิดเพลินเฉยๆนะคะ อยากให้ตั้งใจฟังแล้วลองดูว่าแต่ละภาษานั้นมีการใช้เสียงอะไรบ้าง เรามีตัวเลือกให้ด้วยนะคะ เพราะนอกจากเราจะสวย และรวยมากแล้ว เรายังใจดีด้วย



ในเมื่ออาวุธพร้อม ตัวช่วยพร้อม จะรอช้าอยู่ใย ไปฟังเพลงกันเลยค่าา สู้ๆนะคะ เจ๊ๆเป็นกำลังใจให้



ฝึกวิชาสัทศาสตร์ปฏิบัติด้วยเพลง 'รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลง'

     

         เพลง รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลง เป็นเพลงที่มีการออกเสียงวรรณยุกต์ที่หลากหลาย ชัดเจนและง่ายต่อการฟัง ดังนั้นเพลง รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลงนี้จึงง่ายต่อการฝึกฝน โดยผู้ขับร้องเพลงนี้คือ ติ๊ก ชีโร่เพื่อนๆเริ่มฝึกฝนได้เลยนะคะ 

                                          รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลง
                                       rɐk˺55ˀ mɐi452 jɔːm33 pliɤn21 plæːŋ33

ฟ้ายังมีหม่น
fɐː55ˀ jɐŋ33 miː33 wɐn33 mon22

ฝนยังมีวันแล้ง
fon215 jɐŋ33 miː33 wɐn33 læːŋ55ˀ

สลากยังมีกินแบ่ง
sɐlɐːk˺2l jɐŋ33 miː33 kin33 bæŋ22

แต่หากจะแบ่งใจนี้ไม่มีทาง
tæː21 hɐːk˺2l tɕɐʔ22 bæŋ22 tɕɐi33 niː45ˀ mɐi452 miː33 tʰɐːŋ33

น้ำยังมีวันหมด
nɐːm45ˀ jɐŋ33 miː33 wɐn33 mot˺22

รถยังมีวันล้าง
rot˺55ˀ jɐŋ33 miː33 wɐn33 lɐːŋ45ˀ

แต่หากจะให้ล้างใจ
tӕː21 hɐːk˺21 tɕɐʔ22 hɐi452 lɐːŋ45ˀ tɕɐi33

หมดจนลืมเธอไปไม่มีทาง
mot˺22 tɕon33 lɯːm33 tʰɤː33 pɐi33 mɐi452 miː33 tʰɐːŋ33


 เฝ้านึกถึงเหตุการณ์ตอนที่รักกัน
*fɐu452 nɯk˺55ˀ tʰɯŋ215 heːt˺21 kɐːn33 tɔːn33 tʰiː452 rɐk˺55ˀ kɐn33

มันยัง in ในหัวใจ
mɐn33 jɐŋ33 Ɂin33 nɐi33 huɤ215 tɕɐi33
 
อยากบอกตัวเองลืมเขาซักทีแล้วมีใหม่

jɐːk˺21 bɔːk˺21 tuɤ33 Ɂeːŋ33 lɯːm33 kʰɐu215 sɐk˺55ˀ tʰiː33 lӕːw45ˀ miː33 mɐi22


แต่ทำไมใจมันไม่ตามใจ
tӕː21 tʰɐm33 mɐi33 tɕɐi33 mɐn33 mɐi452 tɐːm33 tɕɐi33


วนเวียนไปแต่รักเธอ
won33 wiɤn33 pɐi33 tӕː21 rɐk˺55ˀ tʰɤː33


เปลี่ยนตัวเองใหม่เป็นคนละคน
pliɤn21 tuɤ33 Ɂeːŋ33 mɐi22 pen33 kʰon33 lɐ55ˀ kʰon33


แต่เปลี่ยนยังไงทำไมรักยังอยู่เหมือนเดิม
tӕː21 pliɤn21 jɐŋ33 ŋɐi33 tʰɐm33 mɐi33 rɐk˺55ˀ jɐŋ33 juː21 mɯɐn215 dɤːm33


รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลง
rɐk˺55ˀ mɐi452 jɔːm33 pliɤn21 plæːŋ33


 สียังมีเปลี่ยนเขียนยังมีวันลบ
siː215 jɐŋ33 miː33 pliɤn21 kʰiɤn215 jɐŋ33 miː33 wɐn33 lop˺55ˀ


ละครยังมีวันจบ
lɐkʰɔːn33 jɐŋ33 miː33 wɐn33 tɕop˺22


แต่หากจะให้จบใจนี้ไม่มีทาง
tӕː21 hɐːk˺33 tɕɐʔ22 hɐi452 tɕop˺22 tɕɐi33 niː45ˀ mɐi452 miː33 tʰɐːŋ33

ร้านยังมีวันปิด
rɐːn45ˀ jɐŋ33 miː33 wɐn33 pit˺22

คิดยังมีหยุดคิด
kʰit˺55ˀ jɐŋ33 miː33 jut˺22 kʰit˺55ˀ

แต่หากจะให้คิดปิด
tӕː21 hɐːk˺33 tɕɐʔ22 hɐi452 kʰit˺55ˀ pit˺22

ปิดไม่ให้คิดถึงไม่มีทาง
pit˺22 mɐi452 hɐi452 kʰit˺55ˀ tʰɯŋ215 mɐi452 miː33 tʰɐːŋ33

(*)


 รักจะอยู่อย่างนี้
rɐk˺55ˀ tɕɐʔ22 juː21 jɐːŋ21 niː55ˀ

ได้ยินไหมยังรักเธอมากแค่ไหน
dɐi452 jin33 mɐi215 jɐŋ33 rɐk˺55ˀ tʰɤː33 mɐːk˺452 kʰӕː452 nɐi215

ได้ยินไหมเข้าใจไหม
dɐi452 jin33 mɐi215 kʰɐu452 tɕɐi33 mɐi215

รักไม่ยอมเปลี่ยนแปลง
rɐk˺55ˀ mɐi452 jɔːm33 pliɤn21 plæːŋ33









สำนวน สุภาษิตภาษาอังกฤษ (English Proverb)

วันนี้เรามีสำนวน สุภาษิตภาษาอังกฤษมาฝากค่ะ มีทั้งภาษิตสอนการใช้ชีวิต การทำงาน หรือจะเป็นชีวิตคู่ ที่สะท้อนให้เห็นถึงความคิดของเจ้าของภาษา ส่วนจะเป็นของประเทศไหนนั้น ต้องลองมาฟังกันค่ะ อ้อ,,, ลองออกเสียงตามไปด้วยก็ดีนะคะ



พอจะเดากันออกมั้ยว่าเป็นสำเนียงของชาติไหน??

รู้ไหมว่า...นอกจากเราจะฟรุ้งฟริ้งแล้ว เรายังใจดี transcribe สำนวน สุภาษิต พร้อมให้ความหมายด้วย

[ə ˈbɜədɪn ðə ˌhændɪz ˌwɜəθ ˈtuːɪn ðə ˌbuʃ.]
A bird in the hand is worth two in the bush.
กำขี้ดีกว่ากำตด
[ə ˈfrendɪn ˌniːdɪzə ˈfrendɪnˌdiːd.]
A friend in need is a friend indeed.
เพื่อนแท้คือเพื่อนในยามยาก
[ə ˈɡʊd ˌhʌzbənd ˌmeɪksə ˌɡʊd ˌwaɪf.]
A good husband makes a good wife.
สามีที่ดีย่อมเชิดชูภรรยา
[ə ˈɡʊd ˌwaɪfən ˈhelθaə rə ˌmænz ˈbest ˌwelθ.]
A good wife and health are man’s best wealth.
การมีภรรยาดี และสุขภาพดี เป็นลาภอันประเสริฐของบุรุษ
[ə ˈhaʊs diˈvaɪdɪdəˌɡenstɪtˌself ˈˌnɒt ˈstænd.]
A house divided against itself cannot stand.
การแตกความสามัคคีในหมู่คณะ นำมาซึ่งความพินาศ
[ə ˈlaːɪə rɪz ˈnɒt bɪˌliːvd wen hi ˈspiːks ðə ˈtruːθ.]
A liar is not believed when he speaks the truth.
เด็กเลี้ยงแกะ
[ˈɔːlz ˌwel θæ ˈt͜ endz ˌwel.]
All's well that ends well.
ต้นร้ายปลายดี / จบลงด้วยดี
[ˈɔːl ˌθɪŋzæːə ˈdɪfɪkəlt bɪˌfɔə ˌðeɪæːə ˈriːzi.]
All things are difficult before they are easy.
ลำบากก่อนสบายทีหลัง
[ˌaːsk ˈnoʊ ˌkwestʃənˌzæn ˌjʊl bi ˌtoʊl ˈnoʊ ˌlaːɪz.]
Ask no questions and you’ll be told no lies.

[ˈbjuːtiɪzin ðˈiaːɪəv ðə bɪˌhoʊldə.]
 Beauty is in the eye of the beholder.
ลางเนื้อชอบลางยา
[bɪˌfɔə jə ˈmæri, bi ˌʃɔərɒvə ˌhaʊs weˌrɪn tə ˈtæri.]
Before you marry, be sure of a house wherein to tarry.
[kætʃ ðə ˌbeə bɪˈfɔə jə ˈselɪts ˌskɪn.]
Catch the bear before you sell its skin.
ไม่เห็นน้ำอย่าตัดกระบอก ไม่เห็นกระรอกอย่าก่งหน้าไม้
[ˈiːvəl kəˌmjuːnɪˈkeɪʃənz kəˈrʌpt ˈgʊd ˌmænəz.]
Evil communication corrupt good manners.
การคบคนชั่วย่อมเสียนิสัย
[ˌekspləneɪʃənˌzaə ˈnɒt fə ˌfrendz, ðeɪ bəˈliːv jˈʊenɪˌweɪ; ˌekspləˈneɪʃənzaə ˈnɒt fəˌrenəmiz, ðeɪ ˈdount bəˌliːv jˈʊenɪˌweɪ.]
Explanations are not for friends, they believe you anyway; explanations are not for enemies, they don’t believe you anyway.
ศัตรูไม่เชื่อในคำอธิบายของคุณ ในขณะที่เพื่อนไม่ต้องคำอธิบาย
[ˌfriendz meɪ ˈmiːt, bʌt ˌmaʊntɪnz ˈnevə ˌgriːt.]
Friends may meet, but mountains never greet.

[fəˌmɪˈlɪærəti ˌbriːdz ˈkɒntempt.]
Familiarity breeds contempt.
เล่นกับหมา หมาเลียปาก
[ˈheɪst ˌmeɪks ˈweɪst.]
Haste makes waste.
ช้าเป็นการ นานเป็นคุณ
[ˈhoʊˌfɔə ðə ˈbest ˌænd prɪˈpeə ˌfɔə ðə ˈwɜəst.]
Hope for the best and prepare for the worst.
จงคาดหวังสิ่งที่ดีที่สุด แต่เตรียมพร้อมสำหรับสิ่งที่แย่ที่สุด
[ˌɪtɪz ˈnoʊ ˌjuːs ˌkraːɪŋoʊvə ˈspɪlt ˌmiɪk.]
It is no use crying over spilt milk.
อย่าเศร้าเสียใจกับสิ่งที่สูญเสียไปแล้ว
[ˈlaːfən ðə ˈwɜəld ˌlaːfs wɪθ ˌju ˈwiːpən jəˈwiːpəˌloʊn.]
Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone.
เมื่อหัวเราะโลกก็จะหัวเราะไปกับคุณด้วย เมื่อใดที่ร้องไห้ คุณก็จะร้องไห้ไปคนเดียว
[ˈlaɪf ͜ ɪz ˈhaːf ˌspent bɪ ˈfɔə wi ˈnoʊ ˈwɒt ͜ ɪ ˌt ͜ ɪz.]
Life is half spent before we know what it is.
กว่าจะรู้จักว่าชีวิตคืออะไร ก็ใช้หมดไปครึ่งหนึ่งแล้ว
[ˈmeni goʊ ͜ aʊt fə ˈwuːl ͜ ən ˈkʌm ˌbæk ˈʃɔən.]
Many go out for wool and come back shorn.
                 
[ˈmeni ˌhændz ˌmeɪk ˈlaɪt ˌwɜək.]
Many hands make light work.
งานจะสำเร็จได้ หากร่วมแรงร่วมใจกัน
[ˈmeni ˌðæd ͜ aə ˈfɜəst ˌʃæl bi ˈlaːst ən ðə ˈlaːst ˈʃæl bi ˈfɜəst.]
Many that are first shall be last and the last shall be first.

[ˈnevə ˌlʊk ͜ ə ˈgɪft ˌhɔəs ͜ ɪn ðə ˈmaʊθ.]
Never look a gift horse in the mouth.
จงพอใจในสิ่งที่ได้
[ˈnoʊ ˌbiːz ˈnoʊ ˌhʌni; ˈnoʊ ˌwɜək ˈnoʊ ˌmʌni.]
No bees no honey; no work no money.
ไม่มีผึ้งไม่มีน้ำหวาน ไม่มีงานไม่มีเงิน
[ˈroʊm wəz ˈnɒt ˌbɪltɪˈwʌn deɪ.]
Rome was not built in one day.
ช้าๆได้พร้าเล่มงาม
əˈhʌntʃˌbæk dʌzˈnɒt siː hɪzoʊnˌhʌmp ˌbʌˈsiːz hɪz kəmˈpæniənz.]
The hunchback does not see his own hump, but sees his companions.

əˈmænɪz ðə ˌhed ˌæn ðəˈwʊmənɪz ðə ˌnek ˌæn ðəˌnek ˈtɜənz ðə ˌhed.]
The man is the head and the woman is the neck and the neck turns the head.

[ˈtuː ˌθɪŋz ˌduː prəˌlɒŋ ðaɪˈlaɪf; əˈkwaɪəˌhaəˈtændə ˈlʌvɪŋ ˌwaɪf.]
Two things do prolong their life, a quiet heart and a loving wife.
มีสองสิ่งที่ทำให้ช่วยให้ชีวิตยืนยาวได้ คือการมีจิตใจที่สงบและภรรยาที่ดีช่วยให้ชีวิตยืนยาว
[vəˈraɪətiɪz ðə ˈspaɪsəvˌlaɪf.]
Variety is the spice of life.
ใครจะทนกินน้ำพริกถ้วยเดียวได้
[ˈweə ˌðeə rɪzə ˈwɪl ˌðeə rɪzə ˈweɪ.]
Where there is a will there is a way.
ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั้น
[ˌwɪθ ðiəˈraɪvələvəˈstepˌmʌðə ðə ˈfaːðə bɪˈkʌmzəˈstepˌfaːðə.]
With the arrival of a stepmother, the father becomes a stepfather.

[jˈəɔːlwəˈkʌˌbæk tə jə ˈfɜəst ˌlʌv.]
You always come back to your first love.

[jʊaə rə ˈfuːl tə ˌstiəlɪf jə ˈkænˌnɒt kənˌsiəl.]
You are a fool to steal if you cannot conceal.
คุณโง่เกินกว่าจะขโมย หากไม่สามารถปกปิดมันได้
[jə ˈˌnɒˌtiːt jə ˈkeɪkəˌhævɪt tuː.]
You cannot eat your cake and have it two.
อย่าจับปลาสองมือ
[jə ˈkaːnt ˌtiːtʃəˈnoʊld ˌdɒg ˈnjuː ˌtrɪks.]
You can't teach an old dog new tricks.
ไม้แก่ดัดยาก
[ˈjʊ ˌskrætʃ ˈmaɪ ˌbæk əˈnaɪˌskrætʃ ˈjɔəz.]
You scratch my back, and I’ll scratch yours.
น้ำพึ่งเรือ เสือพึ่งป่า

เป็นยังไงกันบ้างคะ? มีสำนวนไหนโดนใจกันบ้างมั้ยคะ แชร์กันได้นะคะ